Match Centre
UPCOMING GAMES, RESULTS & COMPETITIONS
All the latest gameplay coverage acorss the organisation
Upcoming Competitions
Our Sponsors
1 Corinthians 6:20 – 1 கொரிந்தியர் 6:20
Bought at a price – கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்கள்:
For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s-1 Corinthians 6:20
கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்களே; ஆகையால் தேவனுக்கு உடையவைகளாகிய உங்கள் சரீரத்தினாலும் உங்கள் ஆவியினாலும் தேவனை மகிமைப்படுத்துங்கள்-1 கொரிந்தியர் 6:20
మీ దేహము దేవునివలన మీకు అనుగ్రహింపబడి, మీలోనున్న పరిశుద్ధాత్మకు ఆలయమై యున్నదని మీరెరుగరా? మీరు మీ సొత్తు కారు, విలువపెట్టి కొనబడినవారు గనుక మీ దేహముతో దేవుని మహిమపరచుడి-1 కొరింథీయులకు 6:19,20
ನೀವು ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದೀರಿ; ಆದದರಿಂದ ದೇವರ ಸೊತ್ತಾಗಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದೇಹದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸಿರಿ-1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6:20
ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായി നിങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ മന്ദിരമാകുന്നു നിങ്ങളുടെ ശരീരം എന്നും നിങ്ങളെ വിലെക്കു വാങ്ങിയിരിക്കയാൽ നിങ്ങൾ താന്താങ്ങൾക്കുള്ളവരല്ല എന്നും അറിയുന്നില്ലയോ? അകയാൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരംകൊണ്ടു ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുവിൻ -1 കൊരിന്ത്യർ 6:19, 20
1 Corinthians 6:20 – 1 கொரிந்தியர் 6:20
Bought at a price – கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்கள்:
For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s-1 Corinthians 6:20
கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்களே; ஆகையால் தேவனுக்கு உடையவைகளாகிய உங்கள் சரீரத்தினாலும் உங்கள் ஆவியினாலும் தேவனை மகிமைப்படுத்துங்கள்-1 கொரிந்தியர் 6:20
మీ దేహము దేవునివలన మీకు అనుగ్రహింపబడి, మీలోనున్న పరిశుద్ధాత్మకు ఆలయమై యున్నదని మీరెరుగరా? మీరు మీ సొత్తు కారు, విలువపెట్టి కొనబడినవారు గనుక మీ దేహముతో దేవుని మహిమపరచుడి-1 కొరింథీయులకు 6:19,20
ನೀವು ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದೀರಿ; ಆದದರಿಂದ ದೇವರ ಸೊತ್ತಾಗಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದೇಹದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸಿರಿ-1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6:20
ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായി നിങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ മന്ദിരമാകുന്നു നിങ്ങളുടെ ശരീരം എന്നും നിങ്ങളെ വിലെക്കു വാങ്ങിയിരിക്കയാൽ നിങ്ങൾ താന്താങ്ങൾക്കുള്ളവരല്ല എന്നും അറിയുന്നില്ലയോ? അകയാൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരംകൊണ്ടു ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുവിൻ -1 കൊരിന്ത്യർ 6:19, 20
1 Corinthians 6:20 – 1 கொரிந்தியர் 6:20
Bought at a price – கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்கள்:
For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s-1 Corinthians 6:20
கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்களே; ஆகையால் தேவனுக்கு உடையவைகளாகிய உங்கள் சரீரத்தினாலும் உங்கள் ஆவியினாலும் தேவனை மகிமைப்படுத்துங்கள்-1 கொரிந்தியர் 6:20
మీ దేహము దేవునివలన మీకు అనుగ్రహింపబడి, మీలోనున్న పరిశుద్ధాత్మకు ఆలయమై యున్నదని మీరెరుగరా? మీరు మీ సొత్తు కారు, విలువపెట్టి కొనబడినవారు గనుక మీ దేహముతో దేవుని మహిమపరచుడి-1 కొరింథీయులకు 6:19,20
ನೀವು ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದೀರಿ; ಆದದರಿಂದ ದೇವರ ಸೊತ್ತಾಗಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದೇಹದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸಿರಿ-1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6:20
ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായി നിങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ മന്ദിരമാകുന്നു നിങ്ങളുടെ ശരീരം എന്നും നിങ്ങളെ വിലെക്കു വാങ്ങിയിരിക്കയാൽ നിങ്ങൾ താന്താങ്ങൾക്കുള്ളവരല്ല എന്നും അറിയുന്നില്ലയോ? അകയാൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരംകൊണ്ടു ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുവിൻ -1 കൊരിന്ത്യർ 6:19, 20
1 Corinthians 6:20 – 1 கொரிந்தியர் 6:20
Bought at a price – கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்கள்:
For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s-1 Corinthians 6:20
கிரயத்துக்குக் கொள்ளப்பட்டீர்களே; ஆகையால் தேவனுக்கு உடையவைகளாகிய உங்கள் சரீரத்தினாலும் உங்கள் ஆவியினாலும் தேவனை மகிமைப்படுத்துங்கள்-1 கொரிந்தியர் 6:20
మీ దేహము దేవునివలన మీకు అనుగ్రహింపబడి, మీలోనున్న పరిశుద్ధాత్మకు ఆలయమై యున్నదని మీరెరుగరా? మీరు మీ సొత్తు కారు, విలువపెట్టి కొనబడినవారు గనుక మీ దేహముతో దేవుని మహిమపరచుడి-1 కొరింథీయులకు 6:19,20
ನೀವು ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದೀರಿ; ಆದದರಿಂದ ದೇವರ ಸೊತ್ತಾಗಿರುವ ನಿಮ್ಮ ದೇಹದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸಿರಿ-1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6:20
ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായി നിങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്ന പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ മന്ദിരമാകുന്നു നിങ്ങളുടെ ശരീരം എന്നും നിങ്ങളെ വിലെക്കു വാങ്ങിയിരിക്കയാൽ നിങ്ങൾ താന്താങ്ങൾക്കുള്ളവരല്ല എന്നും അറിയുന്നില്ലയോ? അകയാൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരംകൊണ്ടു ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുവിൻ -1 കൊരിന്ത്യർ 6:19, 20
Prayer – ஜெபம்:
Lord, as You bought me at a price, help me to glorify You always in my body and in my spirit. In Jesus name we pray. Amen.
பிதாவே, நீர் என்னை கிரயத்துக்குக் கொண்டபடியினால், என் சரீரத்தினாலும், ஆவியினாலும், எப்போதும் உம்மை மகிமைப்படுத்த எனக்கு உதவும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென்.
Commentary
Blood of Christ
The price is the blood of Christ, wherewith he has purchased the Church (Acts 20:28; Hebrews 9:12; 1 Peter 1:18, 19; Revelation 5:9). This metaphor of ransom (1 Corinthians 7:23; 2 Peter 2:1) has its full and absolute applicability to man.
The effect of Christ’s death for us is that we are redeemed from slavery and prison, and the right of our possession is with Christ. Thus by various metaphors the effects of redemption are revealed to us on the human side.
When we unduly press the metaphor, and ask from whom we were purchased, and to whom the price was paid, we build up scholastic systems which have only led to error, and respecting which the Church has never sanctioned any exclusive opinion.
Moral Aspect
The thoughts being touched upon in this verse are fully developed in the Epistle to the Romans. Glorify God; by behaving as his redeemed children, and therefore by keeping yourselves pure. In these few brief words St. Paul sums up all he has said, as he did in 1 Corinthians 5:13.
In our body. The following words, “and in your spirit, which are God’s,” are a perfectly correct and harmless gloss, but are not found in the best manuscripts, and are foreign to the drift of the passage. Your body is a temple, and in that temple God must be honored.
“Unchastity dishonors God, and that in his own temple (Romans 2:23)”.
Prayer – ஜெபம்:
Lord, as You bought me at a price, help me to glorify You always in my body and in my spirit. In Jesus name we pray. Amen.
பிதாவே, நீர் என்னை கிரயத்துக்குக் கொண்டபடியினால், என் சரீரத்தினாலும், ஆவியினாலும், எப்போதும் உம்மை மகிமைப்படுத்த எனக்கு உதவும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென்.
Commentary
Blood of Christ
The price is the blood of Christ, wherewith he has purchased the Church (Acts 20:28; Hebrews 9:12; 1 Peter 1:18, 19; Revelation 5:9). This metaphor of ransom (1 Corinthians 7:23; 2 Peter 2:1) has its full and absolute applicability to man.
The effect of Christ’s death for us is that we are redeemed from slavery and prison, and the right of our possession is with Christ. Thus by various metaphors the effects of redemption are revealed to us on the human side.
When we unduly press the metaphor, and ask from whom we were purchased, and to whom the price was paid, we build up scholastic systems which have only led to error, and respecting which the Church has never sanctioned any exclusive opinion.
Moral Aspect
The thoughts being touched upon in this verse are fully developed in the Epistle to the Romans. Glorify God; by behaving as his redeemed children, and therefore by keeping yourselves pure. In these few brief words St. Paul sums up all he has said, as he did in 1 Corinthians 5:13.
In our body. The following words, “and in your spirit, which are God’s,” are a perfectly correct and harmless gloss, but are not found in the best manuscripts, and are foreign to the drift of the passage. Your body is a temple, and in that temple God must be honored.
“Unchastity dishonors God, and that in his own temple (Romans 2:23)”.
Prayer – ஜெபம்:
Lord, as You bought me at a price, help me to glorify You always in my body and in my spirit. In Jesus name we pray. Amen.
பிதாவே, நீர் என்னை கிரயத்துக்குக் கொண்டபடியினால், என் சரீரத்தினாலும், ஆவியினாலும், எப்போதும் உம்மை மகிமைப்படுத்த எனக்கு உதவும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென்.
Commentary
Blood of Christ
The price is the blood of Christ, wherewith he has purchased the Church (Acts 20:28; Hebrews 9:12; 1 Peter 1:18, 19; Revelation 5:9). This metaphor of ransom (1 Corinthians 7:23; 2 Peter 2:1) has its full and absolute applicability to man.
The effect of Christ’s death for us is that we are redeemed from slavery and prison, and the right of our possession is with Christ. Thus by various metaphors the effects of redemption are revealed to us on the human side.
When we unduly press the metaphor, and ask from whom we were purchased, and to whom the price was paid, we build up scholastic systems which have only led to error, and respecting which the Church has never sanctioned any exclusive opinion.
Moral Aspect
The thoughts being touched upon in this verse are fully developed in the Epistle to the Romans. Glorify God; by behaving as his redeemed children, and therefore by keeping yourselves pure. In these few brief words St. Paul sums up all he has said, as he did in 1 Corinthians 5:13.
In our body. The following words, “and in your spirit, which are God’s,” are a perfectly correct and harmless gloss, but are not found in the best manuscripts, and are foreign to the drift of the passage. Your body is a temple, and in that temple God must be honored.
“Unchastity dishonors God, and that in his own temple (Romans 2:23)”.
Prayer – ஜெபம்:
Lord, as You bought me at a price, help me to glorify You always in my body and in my spirit. In Jesus name we pray. Amen.
பிதாவே, நீர் என்னை கிரயத்துக்குக் கொண்டபடியினால், என் சரீரத்தினாலும், ஆவியினாலும், எப்போதும் உம்மை மகிமைப்படுத்த எனக்கு உதவும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென்.
Commentary
Blood of Christ
The price is the blood of Christ, wherewith he has purchased the Church (Acts 20:28; Hebrews 9:12; 1 Peter 1:18, 19; Revelation 5:9). This metaphor of ransom (1 Corinthians 7:23; 2 Peter 2:1) has its full and absolute applicability to man.
The effect of Christ’s death for us is that we are redeemed from slavery and prison, and the right of our possession is with Christ. Thus by various metaphors the effects of redemption are revealed to us on the human side.
When we unduly press the metaphor, and ask from whom we were purchased, and to whom the price was paid, we build up scholastic systems which have only led to error, and respecting which the Church has never sanctioned any exclusive opinion.
Moral Aspect
The thoughts being touched upon in this verse are fully developed in the Epistle to the Romans. Glorify God; by behaving as his redeemed children, and therefore by keeping yourselves pure. In these few brief words St. Paul sums up all he has said, as he did in 1 Corinthians 5:13.
In our body. The following words, “and in your spirit, which are God’s,” are a perfectly correct and harmless gloss, but are not found in the best manuscripts, and are foreign to the drift of the passage. Your body is a temple, and in that temple God must be honored.
“Unchastity dishonors God, and that in his own temple (Romans 2:23)”.
Join the community
Register now to become part of our community.
Join the community
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut
iaculis nibh eget felis blandit maximus.